Valor añadido
La FP Dual prepara a profesionales cualificados en euskera y prepararlos de manera bilingüe hará que se adapten a las necesidades de la la red de producción del centro de trabajo aprendidos en los procesos y cultura de la empresa.
Eso mejora la competitividad de las empresas. Mediante este programa la empresa tiene la posibilidad de conocer y educar a las personas, facilitando así los relevos internos.
Conocimiento
La empresa tiene la opción de conocer y formar personas.
Gestión avanzada
El centro de trabajo realiza una gestión avanzada del idioma, de manera que se mejora el ambiente de trabajo y ofrece mejor servicio.
Cualificación
La FP Dual forma personal profesional cualificado, adaptado a las necesidades de las empresas de la red de producción del País Vasco, y con aprendizaje en los procesos y cultura de la empresa. Todo ello aumenta la productividad de la empresa.
Relevo
Esta experiencia facilita el relevo entre generaciones en la empresa.
Guía FP Dual en euskera
LH DuaLa Euskaraz en centros de trabajo
CUESTIONARIO PARA EL AUTODIAGNÓSTICO PARA LOS CENTROS DE TRABAJO
Son cuatro los factores que van a hacer que el alumnado hable una lengua u otra en el centro de trabajo: el instructor o instructora que se le adjudique, la recepción que se le haga, el paisaje lingüístico con el que se encuentra y el equipo de trabajo. Teniendo en cuenta las cuatro variables, la FP Dual en euskera se posiciona en cuatro niveles. ¿Cúal es la situación de tu empresa hoy en día?
Variables a tener en cuenta para que la FP Dual sea en euskera
Para poder ser un centro de trabajo que garantice la FP Dual en euskera hay que tener en cuenta cuatro variables principales.
1. Instructor/a (esta variable es imprescindible):
El eje principal de la LH Dual es el siguiente: la relación entre el alumnado y el/la instructor/a que va a enseñarle a trabajar. La capacidad y conductas lingüísticas de ese instructor o instructora son clave.
2. Recepción (esta variable es opcional):
La primera relación oficial que tendrá el alumnado con la empresa será el momento de la recepción. En esos primeros minutos la o el estudiante percibirá el ambiente de la empresa; entre otras cosas, qué política de lenguaje utiliza la empresa.
3. Paisaje lingüístico (esta variable es opcional):
Cuando llegamos a un sitio nuevo interpretamos hasta dónde podemos hablar en euskera en base a la presencia de este idioma en la rotulación. Los grandes rótulos, puntos de información, estanterías, carpetas y pequeños rótulos del armario… van a crear el ambiente que verá el o la estudiante. Al mismo tiempo, la o el estudiante tendrá a su alrededor varios elementos importantes para trabajar (documentos de trabajo, aplicaciones informáticas, instrucciones…); que estos estén en euskera es importante para poder trabajar en euskera.
4. Equipo de trabajo (esta variable es opcional):
También son parte del paisaje lingüístico, ya que la o el estudiante va a escucharlos cuando hablen entre ellos. En muchos casos pasará más cuando le hablen directamente al o la estudiante. Es importante que cuando se haga la recepción se presenten en euskera a los/las trabajadores/as euskaldunes.